Le Cadre Européen
Le Cadre Européen Commun de Référence pour les LanguesDescripteursPar objectifs langagiersStratégie de réception 
Stratégies de réception

Les stratégies de réception recouvrent l’identification du contexte et de la connaissance du monde qui lui est attachée et la mise en oeuvre du processus de ce que l’on considère être le schéma approprié. Ces deux actions, à leur tour, déclenchent des attentes quant à l’organisation et au contenu de ce qui va venir (Cadrage). Pendant les opérations d’activité réceptive, des indices identifiés dans le contexte général (linguistique et non linguistique) et les attentes relatives à ce contexte provoquées par le schéma pertinent sont utilisés pour construire une représentation du sens exprimé et une hypothèse sur l’intention communicative sous-jacente. On comble les lacunes visibles et potentielles du message grâce au jeu d’approximations successives afin de donner substance à la représentation du sens, et on parvient ainsi à la signification du message et de ses constituants (Déduction).

Les lacunes comblées par déduction peuvent avoir pour cause des insuffisances linguistiques, des conditions de réception difficiles, le manque de connaissance du sujet ou encore parce que le locuteur/scripteur suppose que l’on est au courant ou qu’il/elle fait usage de sous-entendus et d’euphémismes. La viabilité du modèle courant obtenu par cette procédure est vérifiée par la confrontation avec les indices co-textuels et contextuels relevés pour voir s’ils « vont avec » le schéma mis en oeuvre – la façon d’interpréter la situation (Vérification d’hypothèses). Si cette confrontation se révèle négative on retourne à la première étape
(Cadrage) pour trouver un schéma alternatif qui expliquerait mieux les indices relevés (Révision d’hypothèses).

RECONNAÎTRE DES INDICES ET FAIRE DES DÉDUCTIONS (oral et écrit)

C2 Comme C1
C1 Est habile à utiliser les indices contextuels, grammaticaux et lexicaux pour en déduire une attitude, une humeur, des intentions et anticiper la suite.
B2 Peut utiliser différentes stratégies de compréhension dont l’écoute des points forts et le contrôle de la compréhension par les indices contextuels.
B1 Peut identifier des mots inconnus à l’aide du contexte sur des sujets relatifs à son domaine et à ses intérêts.
Peut, à l’occasion, extrapoler du contexte le sens de mots inconnus et en déduire le sens de la phrase à condition que le sujet en question soit familier.
A2 Peut utiliser le sens général d’un texte ou d’un énoncé courts sur des sujets quotidiens concrets pour déduire du contexte le sens probable de mots inconnus.
A1 Pas de descripteur disponible.
P. 60